运河岛

运河岛

首页 >> 运河岛 >> 运河岛最新章节(目录)
大家在看四合院之我是大厨开始 拯救诸天单身汉 诸天从四合院启航 斗罗之九极斗罗 影视世界的逍遥人生 师尊太毒舌:萌徒,很不乖 鱼不服 规则系学霸 迷途的叙事诗 情话微微甜 
运河岛 运河岛 - 运河岛全文阅读 - 运河岛txt下载 - 运河岛最新章节 - 好看的其他小说

第十七章 硬核传说

上一页书 页下一章阅读记录

除此之外,creep这个词有蹑手蹑脚地移动的意思,而这正好对应着这个生物的移动模式:悄无声息地靠近玩家,之后自爆。

中文翻译里,比较能体现这一点的大概是那个‘怕’字了,前面的‘苦力’两字大概只是音译吧,模拟原来英文名称的发音。

也许可以有更加贴合的翻译,不过苦力怕这个名字应该已经用了有一阵了,大概保持原状更加合适吧?

也许这个翻译有风格的因素在里面?

我一直对朱自清提到的‘梵婀玲’,也就是小提琴的一种翻译,感到印象深刻,因为单看名字远不如‘小提琴’那么明确地传达出了乐器的属性,根本看不出名字指代的物品是什么。

也不知道他当时使用‘梵婀玲’这个词究竟是因为当时只有这种翻译,他只知道这种翻译,还是因为顾及到了整体行文的风格?

还有‘士多啤梨’,第一次见到这个叫法着实让我困惑了几秒钟,之所以是几秒钟,是因为它出现在了一道甜品菜单上,而旁边的配图里是草莓。

英文‘strawberry’被直接音译了,大概就是‘s(士)-traw(多)-be(啤)-rry(梨)’。

真是古怪。

大概类似的状况是有不少的,比如沙发(sofa)。

可能在音译和意译之间存在着某种微妙的选择,或者某种机缘巧合,于是有的音译,有的意译。

喜欢运河岛请大家收藏:(m.x33yq.org)运河岛33言情更新速度全网最快。

上一页目 录下一章存书签
站内强推龙族 武道大帝 夜的命名术 农门婆婆的诰命之路 搬空钱财:下乡的娇知青她军婚了 大唐:小兕子的穿越生活 影视世界从小舍得开始 穿书七零:意外之财让我富的流油 五零灾荒年有个鸡肋空间真香啊! 重回1982小渔村 四合院:开局转业,幸运签到系统 大帝姬 四合院之许大茂也有春天 重回五零,我带空间物资当咸鱼 我在上海当日伪汉奸的那些日子 老祖宗她是真的狂 六零带空间物资嫁军官 在港综成为传说 重生七零:知青在北大荒 愤怒值爆表 
经典收藏影视编辑器 从不良人开始掠夺诸天 美漫世界当宅男 我在诸天当up主 漫步的诸天旅行者 诸天开局觉醒超能力 从宝莲灯前传开始穿越诸天 一万个我纵横诸天 从漫威开始的位面商人 影视:流窜在诸天的收集员 从斗罗开始种神树 诸天影视开局一介草民 斗罗:重生徐天然,多子多福 我的替身是史蒂夫 我在诸天影视捡碎片 人在斗罗开足疗,比比东人麻了 从不良人开始复制诸天 综武世界的不科学副本 在霹雳中游诸天 诸天盘点:从闪耀迪迦开始震撼 
最近更新群星之鞭 末日开局:我成欧皇一路躺赢 [全职高手]在电竞男团当卷王是否搞错了什么 神印:生下门笛后,反派们争当爹 龙影之下,畏畏爱你 【鬼灭】胧月 千亿霸总,每晚求我哄睡 爱情公寓:续章2 一章完结写啥算啥 快穿攻要有老婆了 新青年周刊 掌心逃离:他的赌局与真心 光缚残爻 HP:汉娜艾伯的拯救之旅 太子妃的金融杠杆 穿书豪门:弹幕杀疯宅斗 佐助的因陀罗 乐队难办,那就别办了 在下邵青崖,怕鬼! 火影忍者之佐助的救赎 
运河岛 运河岛 - 运河岛txt下载 - 运河岛最新章节 - 运河岛全文阅读 - 好看的其他小说