Begal tapped his foot against the floor, his brows rigid in thought.
Begal用脚踢着地板,皱着眉头思考。
"Well, what's this Dragon Ball look like?" Begal asked.
"那么,这个龙珠是什么样子的?"Begal问道。
"I have a feelin' you'd just go out and fight 'em if you looked for it, so I can track it down for ya."
"我觉得你只要找到它就会出去和他们打斗,所以我可以帮你追踪它。"
"Don't be insane!" Croissant protested.
"别疯了!" Croissant抗议道。
"They've got guys scouring this whole planet. You stay out there too long, you're dead!"
"他们有人在这个星球上搜索。你在外面待太久,你就会死!"
"Oh, c'mon," Begal dismissed, waving his arm towards her. "We're way out here in the sticks for a reason, right? My eye's practically magic, so I'll find it in no time. If I don't return, it's only 'cause a bear got me!"
"哦,拜托," Begal不理会地挥动手臂向她示意。"我们在这里离城市很远是有原因的,对吧?我的眼睛几乎是魔法般的,所以我会很快找到它。如果我不回来,那只能是因为被熊咬了!"
Begal waltzed to the end of the room and opened the door to a closet, where he retrieved a red and gold camouflage jacket.
Begal舞动着走到房间的尽头,打开了一个壁橱的门,从中拿出一件红色和金色迷彩夹克衫。
He headed towards the steps, ignoring Croissant's protests.
他向楼梯走去,无视了Croissant的抗议。
Though Goku stood up to get out of the way, he had his own reservations himself.
尽管Goku站起来让路,但他自己也有自己的顾虑。
"It's not wise," Goku said.
"这不明智," Goku说道。
"If anybody'll risk it, it should be me. I lost it in the first place."
"如果有人要冒险,应该是我。毕竟是我把它弄丢了。"
"Oh, c'mon, I gotta hear it from her and now you, too? We've been skatin' around these guys for months, now. Won't be much different," he said as he slipped the jacket on. "Just whip yourself into shape. Now, what's the Dragon Ball look like so I can figure out what to scope out?"
"哦,拜托,我已经从她那里听过了,现在又是你?我们已经绕过这些家伙几个月了,没什么太大区别。" 他一边穿上夹克衫一边说道。"好好准备一下吧。现在,龙珠是什么样子的,这样我就能弄清楚要寻找什么了?"
"Well, it's big, orange and shiny, and it has four red stars. Can't miss it."
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢离开悟空后,悟饭无敌请大家收藏:(m.x33yq.org)离开悟空后,悟饭无敌33言情更新速度全网最快。