曾文正公书札卷二十一
好的,已了解您的要求。我将严格遵循您的指示进行翻译:保留原文格式的标题,不添加任何引导语或注释,译文使用现代汉语,对话部分使用标准双引号,不翻译或评论标题。
致彭杏南 同治二年正月初一日
屡次接到你的来信,未能及时回复,深感抱歉。去年八、九月,金陵大营形势异常危险,十、冬两月,又因我小弟弟患病去世,这些事都劳烦表弟你费心经营,维持大局,至亲之间就不再客套言谢了。当忠逆头目刚退兵时,官军在经历瘟疫之后,接连伤亡,加上疲惫困乏,自然无法立即出兵征剿。在你的信到时,我也因为沅弟来信的情况,没有勉强他北上支援了。
眼下兵员数额渐渐补充满员,元气将要恢复,计划增补足三万人,到三月份训练成熟后,用一万五千人守卫金陵老营,用一万五千人清剿东坝、句容、高淳、溧水、溧阳等地。请表弟与沅弟用心商议斟酌。营墙壕沟有应该加修的地方,赶紧加工,免得抽调兵力时,临时忙乱。一支军队分成两批,轮换剿办近处敌人,交替休息,实在有无限妙用,毫无不妥之处。打开东坝后,每月可增加厘金收入两三万两,不会像大胜关那样时好时坏了。
至于表弟两次获得奖励表彰,承蒙朝廷赐予封典,这实在都是积攒功劳得来的,我还觉得不足以酬报你的功绩。此后只在“勤俭谨信”四个字上,再多下功夫。勤就像天地间的阳气,凡是立身处世、治家、做官、带兵,都要依靠阳气来鼓动振奋。勤则兴旺,惰则衰颓。俭可以端正风气,可以珍惜后来的福泽。谨就是谦恭,谦逊就不会招人忌恨,恭敬就不会受人欺侮。信就是诚实,一句话不欺骗,一件事不虚假,实行久了,人人都信任你,鬼神也会钦佩你。表弟你心地端正厚道,精力充足,希望在这四个字上再加磨练,时刻不懈怠,无论做官还是在家乡,都可以终身受用。现在正值元旦佳节,特地写这封信,权当见面晤谈。
致刘霞仙 同治二年正月初五日
很久没有给你写信了,本想模仿王小二的做法,却没能坚持做完。相隔已经遥远,四川的事情毫无所闻,仅能从朝廷公报中看到一些。得知你因为蒋京兆的一道奏疏,曾用“挺经”来应对。又听说四川军事快要结束,仅此而已。
我这里去年春夏事机还算顺利,秋冬以来,奇险接连发生,到现在尚处在惊涛骇浪之中,尤其令人痛心的是,因疾病去世的官兵有一万多人,其中优秀的将领和奉公守法的官吏,那些对时局有裨益的,折损了十几位。我小弟弟近来很是收敛克制、力求上进,也遭此厄运,死亡的威胁,令人不寒而栗。而且贼军中大量购置洋枪炸炮这类武器,我军伤亡特别多,也和过去的局势大不相同了,看来东南地区的浩劫,大概没有结束的日子,实在更添叹息感慨。
去年湖南秋收,听说在七八成之间,江西也接近七成,只有安徽不到五成,而且很多荒地没有耕种,原指望从湖南、湖北、江西采买,还不至于马上缺乏。不料年底谷价骤然飞涨,江西每石谷子,需要一千七百文钱,湖南则竟涨到两千文之多。向来饥荒阻境,照例都在青黄不接的时候,如今却在年前见到这般景象,实在不可理解。我与希庵、厚庵、雪琴等部近十万人,安徽本地本无米可购,邻省两湖、江西又如此昂贵,三月以后,饥荒恐怕不堪设想。
过去四川的米,遍行于湖北三江地区,近年四川苦于兵事,既无余力协济他省,又无巨商远道东来贸易,蜀地粮食怎么能到达吴地呢?考虑唯有以协济的名义,实际进行采买;以官运的形式,实际进行贸易,或许可以通其变而济其穷。请你那里垫款买米,派员押解至荆州。总计米价、运费、厘金各若干,到荆州后摊算每石该银若干,我这里派员携带银两到荆州收买。你派出的官员如同卖贩,我派出的官员如同买客,银米互相交付,毫无拖欠。另派一员在荆州坐局,如同开牙行有经纪者一般,或即派荆州道府官员,或请湖北派员在境内办理,巨细事务全仗大力经营,其价格较两湖、江西便宜十分之三四,这是遵循协济的规矩。将东征局的银两先运至荆州,现银交易,照章完纳厘金,这又不失采买的做法。先此写信商议,即日另有公文送达吁帅。敬请你早些安排处理,三月份能运蜀米到安徽,那就是大幸了。
复沈中丞 同治二年正月十四日
接到来信,苏州克复的说法,属于传闻错误。有常熟贼军头目周兴隆、骆国忠到少荃中丞处献城投降,福山口贼军头目江胜海也已投诚,外面就纷纷传说苏州收复了。伪忠王因常熟扼守苏郡后背,福山为北渡要道,亲率数万众前往围攻,周兴隆等向上海求援。少荃用轮船载兵去救,到达时福山江贼目又叛变投贼,无从下手。少荃于是调动浦东各防兵力合力进攻福山,又因沪中空虚,发檄文来安徽,索要此前截留防守无为的九营。最近回信大致称,羽毛未丰,兵力未厚,还应当约旨卑思,不宜多拓疆土。估计信到之日,他那里已分兵四出援剿了。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢曾文正公全集今注新诠请大家收藏:(m.x33yq.org)曾文正公全集今注新诠33言情更新速度全网最快。